Reframing Code-Switching in Anglo-French Humour: A Genre-Based Comparative Study
Journal
Open Cultural Studies
ISSN
2451-3474
Date Issued
2026-01-01
Author(s)
Milana Abbasova
Khazar University
Eljan Salimli
Khazar University
Muhammad Imran
Khazar University
Norah Almusharraf
DOI
10.1515/culture-2025-0091
Abstract
Code-switching plays a central role in bilingual humour, generating comedic effects through language
alternation. Anglo-French bilingual humour remains an under-researched field compared to other language
pairs that have gained worldwide recognition. This research investigates how code-switching functions differ
across three genres of Anglo-French bilingual humour: a comedy film, a stand-up performance, and a collection of
bilingual jokes. A two-phase analytical approach was employed to explore how genre-specific conventions shape
the use and purpose of code-switching. Each instance of code-switching was first assigned a single primary
communicative function. Then, the frequency and distribution of these functions across the three genres were
determined. The findings showed that code-switching in the comedy film appeared most frequently for
expressive purposes along with referential and directive uses. The stand-up performance displayed a more
balanced distribution with a notably high percentage of metalinguistic and phatic functions compared to the film.
In contrast, the jokes overwhelmingly featured the poetic function of code-switching. These results demonstrate
that communicative functions of code-switching are shaped by genre-specific goals and constraints. The study
argues that functional models of code-switching, while useful for categorisation, should be extended to include
genre as a predictive and explanatory component.
alternation. Anglo-French bilingual humour remains an under-researched field compared to other language
pairs that have gained worldwide recognition. This research investigates how code-switching functions differ
across three genres of Anglo-French bilingual humour: a comedy film, a stand-up performance, and a collection of
bilingual jokes. A two-phase analytical approach was employed to explore how genre-specific conventions shape
the use and purpose of code-switching. Each instance of code-switching was first assigned a single primary
communicative function. Then, the frequency and distribution of these functions across the three genres were
determined. The findings showed that code-switching in the comedy film appeared most frequently for
expressive purposes along with referential and directive uses. The stand-up performance displayed a more
balanced distribution with a notably high percentage of metalinguistic and phatic functions compared to the film.
In contrast, the jokes overwhelmingly featured the poetic function of code-switching. These results demonstrate
that communicative functions of code-switching are shaped by genre-specific goals and constraints. The study
argues that functional models of code-switching, while useful for categorisation, should be extended to include
genre as a predictive and explanatory component.
File(s)![Thumbnail Image]()
Loading...
Name
Reframing Code-Switching in Anglo-French Humour A Genre-Based Comparative Study.pdf
Size
613.32 KB
Format
Adobe PDF
Checksum
(MD5):458633d5cb615e9351f60edcfab2ece7
